Уровень знания: как теперь указывается уровень знания языков

как теперь указывается уровень знания языков

Раньше, указывая в резюме на hh.ru свой уровень владения иностранным языком, вы выбирали один из четырех вариантов:

  • Базовые знания;
  • Читаю профессиональную литературу;
  • Могу проходить интервью;
  • Свободно владею.

Теперь вместо этого нужно выбрать один из шести вариантов:

  • A1 — начальный;
  • A2 — элементарный;
  • B1 — средний;
  • B2 — средне-продвинутый;
  • C1 — продвинутый;
  • C2 — в совершенстве.

Носителям иностранного языка не нужно выбирать один из буквенно-цифровых кодов, а достаточно выбрать вариант «родной». Например, если вы с рождения говорите и на русском, и на английском языке, указывайте в разделе «Знание языков» в отношении английского вариант «родной».

Мы перешли на стандарт Общеевропейских компетенций владения иностранным языком (Common European Framework of Reference, сокращенно — CEFR). Этот стандарт используется в Европейском союзе и давно признан в России. Многие российские работодатели ориентируются именно на CEFR, поэтому просили нас перевести уровни владения языком, которые содержатся в резюме соискателей, на этот стандарт.

По системе CEFR существует шесть уровней владения иностранным языком, и каждому из них соответствует определенный набор навыков устного и письменного общения на иностранном языке, а также понимания письменных текстов.

То есть теперь в разделе резюме «Знание языков» на hh.ru станет на два уровня больше, чем было раньше. И каждый уровень соответствует более четким критериям. Благодаря этому вы сможете точнее указать в резюме свой уровень владения иностранным языком, а работодателям проще будет найти кандидатов именно с тем уровнем, который требуется для работы в их компании.

Использование общепринятого стандартного подхода позволит избежать недопонимания между соискателями и работодателями в вопросе, о каком уровне языка идет речь в каждом конкретном случае.

Шесть уровней владения иностранным языком по стандарту CEFR обозначаются буквенно-цифровыми кодами. В резюме на hh.ru эти варианты приводятся сразу с расшифровками.

Расшифровки довольно условны, поскольку в разных языковых школах принято называть аналогичные уровни по-разному. Кроме того, многие привыкли к другим распространенным градациям уровней владения английским языком. Их приблизительное соответствие стандарту CEFR показано на картинке ниже.

Какие навыки и умения соответствуют каждому уровню владения языком по системе CEFR, показано в таблице ниже. По ней вы сможете сориентироваться, на каком примерно уровне находитесь.

Более подробно эти навыки раскрываются здесь. Если у вас есть международный сертификат IELTS или TOEFL, подтверждающий уровень владения английским языком, то посмотреть, какому уровню по CEFR соответствует ваше количество баллов, можно здесь.

Стандарт CEFR используется для оценки владения 40 европейскими языками, в том числе немецким, французским, испанским, итальянским и другими наиболее распространенными языками. Например, в подтверждающих уровень владения немецким языком международных сертификатах Гёте-Института и тестового центра TELC оценка построена по системе CEFR.

Если вы сдавали экзамен на какой-либо международный сертификат, подтверждающий владение иностранным языком, но он не содержит указания на один из уровней по системе CEFR, вы можете поискать в открытых источниках, какому примерно уровню по CEFR соответствуют ваши баллы.

Если вы не сдавали экзамен, подтверждающий ваш уровень владения языком по системе CEFR, либо оценка по вашему сертификату иная, чем в системе CEFR, и вы не смогли найти, как ее соотнести с системой CEFR, оцените свой уровень самостоятельно. В этом вам помогут простые критерии из нашей подробной таблицы.

Эти же критерии можно применять и в том случае, если вы владеете языками, которые не относятся к европейским: например, арабским, китайским, японским, ивритом. У них существуют собственные шкалы для оценки уровня владения языком, однако для указания в резюме удобнее использовать для всех языков единый подход.

Если вы отмечали в своем резюме уровень владения иностранным языком по старой шкале, вам не обязательно менять его. Мы сами позаботились об этом. Вот как мы перевели прежние уровни в новые уровни по стандартам CEFR:

Проще говоря, если вы раньше в своем резюме отметили в разделе «Знание языка» уровень «Базовые знания», то теперь там отображается уровень А1, если вы отметили «Читаю профессиональную литературу», то там отображается уровень В2 и так далее.

Однако мы прекрасно понимаем, что такая автоматическая адаптация весьма условна и не учитывает множество нюансов. Если вы считаете, что ваш уровень по стандартам CEFR ниже или выше, чем тот, на который автоматически изменился ваш уровень по старой шкале, вы можете отметить свой уровень самостоятельно, отредактировав этот раздел резюме.

Уровни знания языка по Европейской системе

(А1) – начальный
(А2) – ниже среднего
(В1) – средний
(В2) – выше среднего
(C1) – продвинутый
(C2) –  профессиональный уровень владения

Существуют две основные признанные шкалы уровней владения английским языком: Международная и Европейская. В предлагаемой таблице дано описание каждого из уровней и представлено соответствие уровней по Международной и Европейской классификации.

Европейская шкала уровней

Международная шкала Уровней

Знания и навыки на этом уровне

А1 
Уровень выживания 
 

Начальный (Beginner, 
Elementary)

Вы понимаете и можете говорить, используя знакомые выражения и очень простые фразы для решения конкретных задач в ситуациях повседневного общения: Вы можете объясниться в отеле, кафе, магазине, на улице, используя знакомые выражения и простые фразы для бытового общения. Умеете читать и переводить несложные тексты, можете писать простые письма (например, поздравление с праздником), заполнять формуляры. Вы понимаете медленную четкую речь, при условии, что тематика Вам знакома и близка.

А2 
Предпороговый уровень 

 

Ниже среднего

(Pre-Intermediate)

Вы можете рассказывать о себе, своей семье, профессии, предпочтениях (в музыке, кухни, хобби, время года…). Понимаете, тексты рекламы, объявления в аэропорту, магазине, надписи на продуктах, открытках, знаете, как писать личные и деловые письма. Читать и пересказывать не очень сложные тексты.

В1 
Пороговый уровень 
 

Средний

(Intermediate)

Вы можете понимать, о чем идет речь в большинстве радио- и телепрограмм о текущих событиях. Знаете, как выразить собственное мнение, обосновывать свои взгляды, пересказывать содержание прочитанного или увиденного, вести личную и деловую переписку средней сложности, читать адаптированную литературу на иностранном языке.

В2 
Пороговый продвинутый уровень 
 

Выше среднего

(Upper-Intermediate)

Вы владеете разговорным языком в различных ситуациях (от бытовых до профессиональных), можете без подготовки общаться с носителем языка. Вы можете почти ясно и подробно высказаться по широкому кругу вопросов, объяснить свою точку зрения по важной проблеме, приводя аргументы за и против. Вы читаете неадаптированную литературу на иностранном языке, умеете пересказывать содержание сложных текстов.

С1 
Уровень профессионального владения 
 

Продвинутый (Advanced)

Вы понимаете разнообразные сложные развернутые тексты и можете выявить содержащиеся в них имплицитные значения, умеете без подготовки, бегло, не испытывая трудности в подборе слов выражать свои мысли. Ваша речь отличается разнообразием языковых средств и точностью их употребления в ситуациях повседневного, учебного или профессионального общения. Вы умеете составлять четкие, логичные, подробные сообщения по сложной тематике.

С2 
Уровень владения в совершенстве 
 

Профессиональный

(Proficiency)

Вы свободно понимаете любую устную или письменную информацию, можете обобщить информацию, полученную из разных письменных или устных источников и представить ее в виде четко аргументированного связного сообщения. Вы умеете бегло и четко излагать свои мысли даже по сложным проблемам, передавая при этом тончайшие оттенки значения.

Подробнее о Европейской шкале можно ознакомиться на сайте Совета Европы по адресу (на английском языке): http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Cadre1_en.asp

(А1) – начальный

     Согласно общепринятой методике обучения иностранным языкам на каждом уровне развивается 4 вида речевой деятельности: Говорение, Чтение, Аудирование и Письмо. Главным среди них является говорение, и именно цели говорить бегло и правильно подчинено все остальное обучение. Уровень A1 — это азы иностранного языка. Здесь знакомят с алфавитом и особенностями произношения звуков, не имеющих аналогов в нашем родном языке. Учат понимать иностранную речь и говорить в рамках изученной лексики на определенные темы.

(А2) – ниже среднего

      Уровень A2 является своего рода «ключевым моментом» в жизни изучающего иностранный язык. Именно на этом уровне закладывается вся основная грамматика, необходимая для поддержания разговора на определенную тему, выражения своего мнения или требования в знакомом контексте. О выражении «понимаю, но сказать не могу» можно забыть. Конечно же, важно, насколько добросовестно вы работали на протяжении данного уровня изучения языка, а также какими знаниями обладали на старте.

(В1) – средний

      B1 — это так называемый «средний» уровень владения языком, но на самом деле это уже вполне приличный уровень, позволяющий достаточно свободно разговаривать на иностранном языке, обсуждать многие профессиональные и бытовые темы, понимать на слух практически все сказанное на иностранном языке в обычном темпе. Обучающиеся понимают, о чем идет речь в большинстве радио- и телепрограмм, знают, как выразить собственное мнение, обосновать свои взгляды, пересказать содержание прочитанного или увиденного, вести личную и деловую переписку средней сложности, читать литературу на иностранном языке. Этот уровень владения языком позволяет сдавать вступительные экзамены в российские ВУЗы и на подготовительные курсы за рубежом.

(В2) – выше среднего

    B2 – это не просто средний уровень владения иностранным языком, это уже серьезный уровень знаний, достаточный для осуществления иноязычной коммуникации почти во всех сферах общения. Знаний на уровне B2 хватает, чтобы жить и общаться в стране, где изучаемый язык считается основным. Знания на этом уровне закрепляются, систематизируются и расширяются более сложными случаями использования грамматических структур. На этом этапе обучения в каждом из основных видов деятельности (Говорение, Чтение, Аудирование, Письмо) более детально.

(C1) – продвинутый

     Это серьезный уровень знания иностранного языка, ведь именно уровнем С1 должны владеть выпускники филологических факультетов высших учебных заведений нашей страны. То есть по большей части люди, которые обучают иностранному  языку как иностранному, владеют им на продвинутом уровне. На этом уровне человек уже спонтанно (то есть без предварительной подготовки) и относительно свободно может устно выражать свое мнение на любые темы, включая узконаправленные. При этом у него не возникает трудностей с использованием сложных грамматических конструкций и с большим количеством синонимов, которые употребляются для подкрепления своей точки зрения примерами и так далее. На этом уровне обучения будут развиваться умения говорить обо всем, даже если не сильно владеете темой беседы, главное — это не то, что вы говорите, а то, как вы говорите.

(C2) –  профессиональный уровень владения

     Это наивысший уровень владения иностранным языком Нового грамматического материала  на этой ступени обучения обучающиеся не встретят, так как вся грамматика была пройдена на предыдущих ступенях. Грамматика повторяется и закрепляется на основе тематических статей с большим содержанием специфической лексики. Что касается словарного запаса, то он будет пополняется за счет специфической лексики, жаргонизмов, терминов. Также большое внимание уделяется  фразеологическим оборотам или идиомам. За счет большого количества фразеологизмов речь становится более «живой», стилистически окрашенной и звучит непринужденно и уверенно.

Уровень знаний Определение | Law Insider

  • означает фактические знания после разумного расследования.

  • означает как то, что Лицо знало, так и то, что Лицо должно было знать, если бы Лицо проявило разумную осмотрительность. При использовании в отношении Лица, отличного от физического лица, термин «Наилучшая информация» включает сведения, известные директорам и должностным лицам Лица.

  • и аналогичные термины означают нынешние фактические (в отличие от конструктивных или предполагаемых) знания исключительно Управляющего директора Школы (который несет значительную ответственность за такую ​​Школу и в значительной степени знаком с ней) на Дату вступления в силу, без любого независимого расследования или дознания. Такие лица упоминаются в настоящем Соглашении исключительно с целью установления объема знаний Продавца. Такие лица не считаются сторонами настоящего Соглашения и не давали никаких заявлений или гарантий по настоящему Соглашению, и к таким лицам не может быть обращено какое-либо обращение в связи с какими-либо заявлениями и гарантиями Продавца по настоящему Соглашению (и Покупатель настоящим отказывается от какой-либо ответственности или обращения против такие лица).

  • или слова аналогичного значения должны относиться только к фактическим знаниям Назначенных представителей и не должны толковаться как относящиеся к знаниям какой-либо другой Стороны-продавца или налагать или возложили на Назначенных представителей какую-либо обязанность по расследованию вопросы, к которым относится такое знание или его отсутствие, включая, помимо прочего, содержание файлов, документов и материалов, предоставленных или раскрытых Покупателю, или содержание файлов, поддерживаемых Назначенными представителями. Назначенные представители не несут личной ответственности в связи с какими-либо Гарантиями Продавца.

  • означает фактические знания лиц, указанных в Разделе 1.1(b) Графика раскрытия информации для родителей.

  • означает знание Покупателем и руководящими работниками конечной материнской компании Покупателя, EEX Corporation, знание деятельности Покупателя, включая переговоры по настоящему Соглашению.

  • или любая другая аналогичная квалификация знаний означает фактические или предполагаемые знания любого директора или должностного лица SED, Продавца или Компании после надлежащего расследования.

  • или «Знания Продавца» или любая другая аналогичная квалификация знаний означает фактические или предполагаемые знания любого директора или должностного лица Продавца или Приобретенной компании после надлежащего расследования.

  • означает фактические знания, относящиеся к тем руководителям, сотрудникам и должностным лицам Заемщика, которые уделяли существенное внимание Имуществу, Кредитным документам и связанным с ними вопросам, без какой-либо подразумеваемой обязанности проводить какое-либо расследование или расследование.

  • означает фактические личные знания любого из директоров и должностных лиц Покупателя или Банка Покупателя или любой из их Дочерних компаний.

  • означает фактические знания исполнительных должностных лиц (как определено в Правиле 405 в соответствии с Законом 1933 г.) Компании после надлежащего расследования.

  • (или слова аналогичного значения) означает фактические знания, после надлежащего расследования, тех лиц, которые указаны в Приложении 10.1 (a) Письма с раскрытием информации о продавце.

  • означает факты, известные руководителям и директорам Покупателя.

  • или «знание» стороны (или аналогичные фразы) означает в той мере, в какой это лицо действительно известно такой стороне и при использовании в отношении Компании или Дочерней компании, термин «насколько известно» или «знания» означают вопросы, которые известны или разумно должны быть известны Гаю Фитцу или Гордону Эллисону после надлежащего расследования.

  • или «Знания Компании» означает фактическое знание Компании после разумного и надлежащего запроса «должностных лиц» (согласно определению такого термина в Правиле 3b-2 Закона о биржах).

  • означает фактическое знание (i) председателя совета директоров Продавца, (ii) главного исполнительного директора Продавца или (iii) главного финансового директора Продавца, в каждом случае, как такие должности занимают на дату настоящего документа в качестве должностных лиц Продавца.

  • означает любой запрос, исследование и анализ, которые благоразумное Лицо предприняло бы и завершило с усердием с намерением прийти к разумному пониманию фактов или обстоятельств, и должно включать, при необходимости, обзор соответствующих записей в владение таким Лицом и запрос соответствующих сотрудников, должностных лиц и директоров, и означает, что такой запрос, расследование и анализ имели место на Дату вступления в силу и на дату каждого дополнения, предоставленного в соответствии с Разделом 5. 01(a) или 5.01(k). ).

  • означает фактическое знание или знание, которое может быть получено после разумного расследования, от (а) Дж. Александра М. Дугласа-младшего, Дуга Херндона, Дэниела Стейдла, Уильяма Ф. Ламмуса, Тодда Бейгера, Кристиана Бреннхолта. , Джефф Марки и Джули Варнадо, (b) только в отношении заявлений, изложенных в Разделах 3.13 (Вопросы занятости) и 3.14 (Вопросы вознаграждений работникам), Наоми Саладин, (c) только в отношении заявлений, изложенных в Разделе 3.10 (Недвижимость), Мэтью Фаное, (d) только в отношении заявлений, изложенных в Разделе 3.22 (Налоговые вопросы), Стивен Кремер, и (e) только в отношении заявлений, изложенных в Разделе 3.11 (Вопросы окружающей среды), Энн Макдональд, вместе в каждом случае с любыми лицами, которые сменили должности, занимаемые вышеупомянутыми лицами в период между датой настоящего Соглашения и Датой закрытия.

  • означает фактические знания управляющих генеральных партнеров и бухгалтера Продавца. Каждая гарантия и заверение являются существенными и на них разумно может положиться Покупатель, и каждая из них является точной и полной и не упускает и не искажает какие-либо существенные факты на дату настоящего Соглашения и дату закрытия. Продавец и Покупатель признают и соглашаются с тем, что Покупатель будет иметь широкие возможности для изучения финансовых и юридических документов, записей, файлов и информации, а также всех физических предметов и условий, связанных с Имуществом, во время проверок, указанных в разделах 3.2, 3.3 и 3.4 настоящего Соглашения. Соответственно, если иное прямо не оговорено в письменной форме между Покупателем и Продавцом, Продавец настоящим отказывается от каких-либо гарантий, гарантий или заверений в отношении (а) воды, почвы и геологии и их пригодности, а также Имущества для любых видов деятельности и виды использования, которые Покупатель может выбрать для их использования, (b) наличие любых опасностей для окружающей среды или условий на них (включая, помимо прочего, присутствие асбеста или выброс или угрозу выброса опасных веществ), (c) соблюдение всех применимых законов , правила или положения, характер и объем любого права проезда, владения в аренду, удержания, обременения, лицензии, оговорки или условия и (d) соответствие Имущества или его эксплуатации любым законам, постановлениям или постановлениям любого правительство или иной орган. Покупатель признает, что он будет осматривать Имущество и будет полагаться исключительно на свое исследование Имущества, если иное прямо не указано в письменной форме между Покупателем и Продавцом. Продажа Имущества, как это предусмотрено в настоящем документе, осуществляется на условиях «КАК ЕСТЬ» 9.0004

  • или «знание Компании» означает знание каждого должностного лица Компании, которое могло быть получено после проведения такого разумного надлежащего расследования и проявления такой разумной осмотрительности, которую разумный деловой человек мог бы сделать или проявить в управление его или ее бизнес-делами, включая разумное надлежащее расследование тех ключевых сотрудников и специалистов Компании, которые, как можно разумно ожидать, имеют фактическое знание рассматриваемых вопросов. Термины бухгалтерского учета, используемые, но не определенные в настоящем документе, имеют значения, данные им в соответствии с GAAP. Использование в настоящем Соглашении термина «включая» означает «включая, без ограничений». Слова «здесь», «здесь», «в соответствии с настоящим» и другие слова аналогичного значения относятся к настоящему Соглашению в целом, включая приложения и приложения, которые время от времени могут быть изменены, изменены, дополнены или переформулированы, а не к какому-либо конкретному разделу, подразделу, параграфу, подпункту или пункту, содержащемуся в настоящем Соглашении. Все ссылки на разделы, приложения и приложения означают разделы настоящего Соглашения, а также приложения и приложения, прилагаемые к настоящему Соглашению, если не указано иное. Заголовки и заголовки разделов и параграфов в настоящем Соглашении предназначены только для удобства ссылок и не должны регулировать или влиять на толкование каких-либо условий или положений настоящего Соглашения. Использование здесь форм мужского, женского или среднего рода должно также обозначать другие формы, а слова, передающие только единственное число, должны включать множественное число и наоборот, как в каждом случае может требовать или разрешать контекст. Если специальный язык используется для пояснения на примере общего утверждения, содержащегося в настоящем документе, такой специальный язык не должен рассматриваться как модифицирующий, ограничивающий или ограничивающий каким-либо образом конструкцию общего положения, к которому он относится. Язык, используемый в настоящем Соглашении, был выбран сторонами для выражения их взаимного намерения, и никакие правила строгого толкования не должны применяться ни к одной из сторон.

  • означает фактические знания после разумного запроса высшего руководства Покупателя, а также книги и записи Покупателя.

  • означает фактический факт или заявление о том, что ему известно, без каких-либо обязательств по проведению какого-либо расследования в отношении него.

  • означает фактические знания лиц, перечисленных в Разделе 1.1(a) Письма с раскрытием информации для родителей.

  • определяется как «любой вопрос соблюдения, о котором Правлению Траста разумно необходимо знать для надзора за соблюдением фонда», который включает любое из следующего (без ограничений): (i) нарушение федеральных законов о ценных бумагах со стороны Траста или Поставщик услуг; (ii) нарушение Программы соответствия Траста или письменных политик и процедур соответствия Поставщиков услуг; или (iii) недостатки в разработке или реализации политик и процедур Программы обеспечения соответствия Доверительного фонда или письменных политик и процедур соответствия Поставщиков услуг.

  • имеет значение, указанное в Разделе 4.19(d) настоящего документа.

  • означает фактические знания после разумного расследования должностных лиц и директоров Компании.

  • Таксономия Блума и глубина знаний Уэбба